street name sign of dutch songs songwebsite songsite holland netherlands






In the Overtuin

Dutch songs with music and English translation !







 
 
 
 
 
 
 
 
 
 



Or visit:


 
 
picture children singing dutch children's songs by tineke vlaming
 
 
picture man with lute by frans hals dutch folk songs
 
 
 


Home         Search         Guestbook         Colophon

Dutch children's songs         Dutch folk songs         Dutch chansons


Lou Bandy - Plunge in sunshine

Dutch songs with English translation, translated in English


<<  Two lovely blue eyes
Willy Derby
  All songs
1930's
   >>



picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

Lou Bandy - Plunge in sunshine
Lyrics and music: Lou Bandy
(1936)

Lou Bandy - Zoek de zon op
Tekst en muziek: Lou Bandy
(1936)


©  copyright translation

picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation



Dutch song Lou Bandy - Zoek de zon op
with lyrics, music, video and English translation songtext


picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

Ah yes, plunge in sunshine, ladies and gentlemen
Plunge in sunshine

Hè ja, zoek de zon op, dames en heren
Zoek de zon op


picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

La la lalalala lalala

La la lalalala lalala

picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

When the sun begins to shine
And the cold air disappears
You will get the pleasant feeling that the crisis soon will end
We all go to wood or sea
Everything is right again
And the people, animals, plants, flowers, they all cheer along

Als het zonnetje weer schijnt
En de kou loopt op z'n eind
Krijg je 't heerlijke gevoel alsof de crisis zo verdwijnt
Alles trekt naar bos en zee
Want daar is het weer oké
En de mensen, dieren, bloemen, planten, alle juichen mee


picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

Plunge in sunshine, that is quite nice
'Cause you need a little sunlight in your life
It is flattering to have a brown tanned skin
But if you carry butter on your head, then stay out of the sun
If you don't want to get up, stay down then
You'll have to live with the consequence
Yes, yes, yes

Zoek de zon op, dat is wel fijn
Want een beetje zonneschijn, dat moet er zijn
't Staat wel aardig, zo'n mahoniehouten huid
Maar als je boter op je hoofd hebt, blijf er dan maar liever uit
Wil je niet opstaan, blijf je maar liggen
Moet je maar weten wat er van komt
Ja, ja, ja


picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

La la lalalala lala
Ah, the wonderful sun

La la lalalala lala
Hè, die heerlijke zon


picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

I know people, ripe and green
They're still poor as millionaire
And they don't know what to do with all golden guilder coins
When they do complain to me
"I've bad luck, no interest"
Then my only answer is a
Simple message: "Beat it now"

Ik ken mensen, rijp en groen
Die zijn arm met een miljoen
Die niet weten wat ze met de gouwe tientjes moeten doen
Als ze klagen aan m'n kop
"'k Maak geen rente, 'k heb een strop"
Geef ik ze als enig antwoord
Met de boodschap: "Hoepel op"


picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

Plunge in sunshine, that is quite nice
'Cause you need a little sunlight in your life
It is flattering to have a brown tanned skin
But if you carry butter on your head, then stay out of the sun
Yes, yes, yes

Zoek de zon op, dat is wel fijn
Want een beetje zonneschijn, dat moet er zijn
't Staat wel aardig, zo'n mahoniehouten huid
Maar als je boter op je hoofd hebt, blijf er dan maar liever uit
Ja, ja, ja


picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

La la lalalala lalala
Ah, the wonderful sun

La la lalalala lalala
Hè, die heerlijke zon


picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

And I have the kindest friend
Who adores the sun so deep
He gets angry like a child, if you don't love the sun as much
Shadow makes him out of tune
He says 'sun' at any price
So he's singing in a clinic with his head between the ice

'k Heb een allerbeste vrind
Die de zon innig bemint
Maar zich opwindt als een kind, als je de zon niet prachtig vindt
Schaduw brengt hem van de wijs
Zon, zegt-ie, tot elke prijs
Daarom zingt-ie in het gasthuis, met z'n hoofd tussen het ijs


picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

Plunge in sunshine, that is quite nice
'Cause you need a little sunlight in your life
It is flattering to have a brown tanned skin
But if you carry butter on your head, then stay out of the sun

Zoek de zon op, dat is wel fijn
Want een beetje zonneschijn, dat moet er zijn
't Staat wel aardig, zo'n mahoniehouten huid
Maar als je boter op je hoofd hebt, blijf er dan maar liever uit



©  copyright translation

picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation



Lou Bandy (1890-1959), stage name of Lodewijk Dieben, was a Dutch comedian, revue star and one of the most beloved singers in the period of the interbellum, the 1920's and 1930's. He was the brother of Willy Derby. They grew up in The Hague. They first performed as a duo, The Bandy Brothers, but broke up because of quarrels. Although his songs were very cheerful, Lou Bandy had a difficult personality.

As a young boy, Lou Bandy sang at the markets and in the streets of The Hague. Later he joined the revue (always wearing his characteristic straw hat). In between his songs, he made jokes and improvised funny -sometimes crude- anecdotes. In 1921 he married pianist player Eugenie Küch. She had a big influence on his career: she motivated him to speak Dutch without a Hague accent, taught him more manners and introduced him in the theatres.

lou bandy successen zoek de zon op album hoes         lou bandy zoek de zon op advertisement theater carre         lou bandy portret foto gesigneerd 1944

Some of his most well-known songs are: 'Enjoy living'/'Schep vreugde in het leven' (1937); 'Who put sugar in the green pea soup'/'Wie heeft er suiker in de erwtensoep gedaan' (song for soldiers) (1939); 'Ratatouille with beans'/'Rats, kuch en bonen' ('The soldier's dinner') (1939); and 'Louise, stop biting your nails'/'Louise, zit niet op je nagels te bijten' (1946). Most of his songs were written by lyricist Ferry van Delden and Bandy's wife Eugenie Küch.

Lou Bandy also played in several movies, like The girl with the blue hat/Het meisje met de blauwe hoed (1934) and Life is not that bad/Het leven is niet zo kwaad (1935). In 1942 he was arrested two times by the Nazi occupation government and put in a hostage camp. The second time he tried to kill himself. For the remaining years of the Second World War (until 1945), he had house arrest.

In 1944 both his wife and his brother Willy Derby died. After the war, he was still successful for a while, but the revue was out of date and in the 1950's he became more and more forgotten. He married two more times, with very young girls, and got psychiatric problems after his last divorce. In 1959 he committed suicide, 69 years old. He was burried next to his first wife.



Search all Dutch pop songs, chansons
alphabetically


∗         ∗         ∗

icon dutch flag     Didn't you find the song you were looking for?     icon dutch flag
Visit our Dutch website 'Nederlandse en Engelse songteksten' with songtexts:


Over 3000 Dutch and English songtext:
www.songteksten.overtuin.net

∗         ∗         ∗


picture children singing dutch children's songs by tineke vlaming   picture man with lute by frans hals dutch folk songs   picture music things by holowaty dutch music pop songs chansons

Dutch children's songs   Dutch folk songs   Dutch pop songs/chansons


©  copyright translation
(2017)


<<  Two lovely blue eyes
Willy Derby
  All songs
1930's
   >>


Dutch children's songs         Dutch folk songs         Dutch chansons

Home         Search         Guestbook         Colophon