street name sign of dutch songs songwebsite songsite holland netherlands






In the Overtuin

Dutch songs with music and English translation !







 
 
 
 
 
 
 
 
 
 



Or visit:


 
 
picture children singing dutch children's songs by tineke vlaming
 
 
picture man with lute by frans hals dutch folk songs
 
 
 


Home         Search         Guestbook         Colophon

Dutch children's songs         Dutch folk songs         Dutch chansons


Frans Halsema - Kees

Dutch songs with English translation, translated in English


<<  Death ride (The troika)
Drs. P
  All songs
70's
   >>



picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

Frans Halsema - Kees
Lyrics: Michel van der Plas and Frans Halsema / Music: Harry Bannink
(1971)

Frans Halsema - Kees
Tekst: Michel van der Plas en Frans Halsema / Muziek: Harry Bannink
(1971)


©  copyright translation

picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation



Dutch song Frans Halsema - Kees
with lyrics, music, video and English translation songtext


picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

Oh damn it, Kees, already it's a year
Ago they burried you
Strangly got used to it
God knows that I sure did like you a lot
I could rely on you
Or how should I call that
Beside the fact that I do miss you a bit
Well then, in my own way
All stayed the same 'round here
Don't think Kees, that so many things have changed
At most some little things
In barely one year's time
We still have TV Ster-commercials
Among the leading politicians
We have one new one: Drees
And we have inter-city trains now
And you've got different new curtains
I do regret to say
Kees

Verdomme Kees, al weer een jaar vandaag
Dat jij begraven bent
Gek toch, hoe vlug dat went
Want God je weet, ik mocht je erg graag
'k Wist wat ik aan je had
Nou ja, hoe noem je dat
Behalve dus, dat ik je een beetje mis
Nou ja, op mijn manier
Is alles eender hier
Denk niet Kees, dat er veel veranderd is
Hoogstens een kleinigheid
In nauwelijks één jaar tijd
Er is nog altijd Ster-reclame
Maar bij de politieke namen
Is er één nieuwe: Drees
En er zijn intercitytreinen
En jij hebt andere gordijnen
Gekregen, naar ik vrees
Kees


picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

Oh damn it, Kees, a year is surely long
If you don't meet and speak
I honestly don't know
The things are going normal as they used
And it runs, as I see now
Without you as it did
Carmiggelt still does write for the Parool
And the Apollos still
Are going to the moon
Oh yes, your little girl now goes to school
Next year your son also
But that's the way it goes
Still, now I hear myself all talking
I become aware of gaps now
In my platitudes
This year your roses did not blossom
'Cause no one sprinkled them sufficient
Means something, I'm afraid
Kees

Verdomme Kees, een jaar is toch wel lang
Als je elkaar niet ziet
Ik weet het eigenlijk niet
't Gaat allemaal toch doodgewoon zijn gang
En het draait, bedenk ik nou
Hier ook wel zonder jou
Carmiggelt schrijft nog steeds in het Parool
En de Apollo's gaan
Nog altijd naar de maan
Nou ja, je dochtertje gaat nu naar school
En volgend jaar je zoon
Maar och, da's heel gewoon
En toch als ik mij zo hoor praten
Vallen er opeens hiaten
Tussen mijn clichés
Want dat jouw rozen niet meer bloeien
Omdat ze niet voldoende sproeien
Dat zeg iets, naar ik vrees
Kees


picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

Oh damn it, Kees, I don't know what to think
Remember what you said
"At last all things will pass"
And lifespan after lifespan every time
Will simply start again
No news under the sun
But that's not true, 'cause only you were you
You wandered here around
That won't happen again
I see your house and you belong with it
Next to the children's bike
I also miss someone
But beside that what can I tell you
Still oil is floating on the Schelde
We have still pubs and bars
And just now were the neighbours singing
The birthday song "Live a long lifetime"
Amazing, I'm afraid
Kees

Verdomme Kees, ik weet het nou niet meer
'k Denk steeds aan wat je zei
"'t Gaat allemaal voorbij"
En dat de tijd van leven telkens weer
Gewoon opnieuw begon
Niks nieuws onder de zon
Maar da's niet waar, want jij was enkel jij
Jij hebt hier rondgedwaald
En dat wordt nooit herhaald
Als ik jouw huis zie, dan hoor jij daarbij
En naast zo'n kinderfiets
Mis ik toch ook wel iets
Maar verder valt er niets te melden
Er drijft nog olie op de Schelde
Er zijn nog steeds cafés
En verder hoorde ik zoëven
Hiernaast het lied: 'Lang zal ze leven'
Geweldig, naar ik vrees
Kees



©  copyright translation

picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation



Frans Halsema (1939-1984) was a Dutch cabaret artist and singer. In the Netherlands, 'cabaret' is a kind of theatre in which someone (or a group of comics), plays funny sketches and tells anecdotes (personal or critical about politics/society or just hilarious) with jokes and songs.

Frans Halsema joined the satirical cabaret-group Lurelei (1961-1964). He wrote songs, played the piano and later sang himself. After that he worked for the famous cabaret artist Wim Kan, made shows with Gerard Cox, Adèle Bloemendaal and Jenny Arean and played a role in the Dutch musical Now off to bed/En nu naar bed (by Annie M.G. Schmidt and Harry Bannink) in the years 1971-1973.

In the second half of the seventies Halsema had three solo cabaret shows in the theatre. He died too early, when he was only 44 years old.

frans halsema kees         frans halsema beste van kees

Michel van der Plas (1927-2013) was a translater, writer and poet. He wrote songtexts for artists like Wim Sonneveld, Frans Halsema and Wim Kan.

Above song 'Kees' is about a fictive friend who died a year ago. The style is very remarkable: the lyrics are in everyday speech, with hesitations, taking back statements and using ordinary words and even swearwords. The content is about: not much seems to have changed, everything goes on as usual - only (when the narrator looks closer) many elements of the deceased friend are missing or have changed: his house has other curtains, his roses are neglected, his children ride on their bikes without their father.

Van der Plas mentions some things which are contemporary in 1971. For example: new politician Drees (son of the famous prime minister Drees); well-known columnist Simon Carmiggelt, who wrote columns between 1946-1987; and the Apollo program (1961-1972).

Harry Bannink (1929-1999) was a Dutch composer and pianist. He wrote the music for over 3000 songs, for many artists (like Wim Sonneveld and Wieteke van Dort), songs and musicals written by Annie M.G. Schmidt, theatre shows, radio- and tv-shows, and radio- and tv-shows for children. He is widely considered the best composer for cabaret, television shows and stage songs.

icon list orange   More translated Dutch songs in the genre 'theatre song' and more with the theme 'songs about passing away'. See also the list of Dutch artists with all their songs on this website.
dutch flag the netherlands holland   Lyrics 'Kees' on Dutch website: Nederlandse songteksten.



Search all Dutch pop songs, chansons
alphabetically / genres / themes
singers / songwriters


∗         ∗         ∗

icon dutch flag     Find over 3000 Dutch and English songtexts     icon dutch flag
on our Dutch website 'Nederlandse en Engelse songteksten'


∗         ∗         ∗

icon dutch flag  nederlandse liedjes met muziek vertaald naar het Engels met Engelse vertaling  flag german germany deutsch  niederländische lieder mit musik aus die Niederlande mit übersetzung in Englisch  flag french france  chansons néerlandais de pays bas hollande avec traduction en anglais  flag spain espagne espagnol  canciones holandes de países bajos con translaciones traducción en inglés  flag italian italy  canzone olandese olanda con musica traduzione inglese  flag europenian europe

∗         ∗         ∗


picture children singing dutch children's songs by tineke vlaming   picture man with lute by frans hals dutch folk songs   picture music things by holowaty dutch music pop songs chansons

Dutch children's songs   Dutch folk songs   Dutch pop songs/chansons


©  copyright translation
(2016)


<<  Death ride (The troika)
Drs. P
  All songs
70's
   >>


Dutch children's songs         Dutch folk songs         Dutch chansons

Home         Search         Guestbook         Colophon