street name sign of dutch songs songwebsite songsite holland netherlands






In the Overtuin

Dutch songs with music and English translation !







 
 
 
 
 
 
 
 



Or visit:


 
 
picture children singing dutch children's songs by tineke vlaming
 
 
picture man with lute by frans hals dutch folk songs
 
 
 


Home         Search         Guestbook         Colophon

Dutch children's songs         Dutch folk songs         Dutch chansons


Conny Vandenbos - A rose, my dear Rosy

Dutch songs with English translation, translated in English


<<  The village
Wim Sonneveld
  All songs
70's
   >>



picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

Conny Vandenbos - A rose, my dear Rosy
Lyrics and music: Jud Strunk / Translation: Gerrit den Braber
(1974)

Conny Vandenbos - Een roosje, m'n Roosje
Tekst en muziek: Jud Strunk / Vertaling: Gerrit den Braber
(1974)


©  copyright translation

picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation



Dutch song Conny Vandenbos - Een roosje, m'n Roosje
with lyrics, music, video and English translation songtext


picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

He remembers this first time he met her
He still knows all the words that she said
He remembers his arms were around her
when she said: "You're the dearest of all"
He remembers this night of the wedding
Her seriousness and her jokes
He still knows how she smiled to him lovely
when he said: "I will write you a song"

Hij vergeet nooit die eerste ontmoeting
En hij weet nog precies wat ze zei
Hij vergeet nooit toen zij in zijn armen
Voor het eerst zei: "De liefste ben jij"
Hij vergeet nooit die nacht na de trouwdag
Haar grapjes, haar ernst en haar trouw
En hij weet nog precies hoe ze lachte
Toen hij zei: "'k Maak een liedje voor jou"


picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

I give you a rose, my dear Rosy
I give you a rose every day
I love you until
There is grass without dew
And the echo won't laugh at a laugh

Ik geef je een roosje, mijn Roosje
Ik geef je een roos elke dag
En ik hou van jou
Tot de wei zonder dauw
En de echo niet lacht om een lach


picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

So often I saw this old couple
Just walking together content
Like the ocean and shore they were always with two
And they both loved each other so much
Every child knew, he shared liquorice candies
And she gave the youngest a kiss
They shuffled and sat down on their bench
And he sang his little old song

Ik zag ze zo vaak in ons straatje
Een oud, heel tevreden lief paar
Als het strand bij de zee waren zij met z'n twee
Want ze hielden zoveel van elkaar
Ieder kind wist, van hem kreeg je dropjes
En zij gaf de kleinste een zoen
Ze schuifelden saam naar het hoekje
En hij zong zijn liedje van toen


picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

I give you a rose, my dear Rosy
I give you a rose every day
I love you until
There is grass without dew
And the echo won't laugh at a laugh

Ik geef je een roosje, mijn Roosje
Ik geef je een roos elke dag
En ik hou van jou
Tot de wei zonder dauw
En de echo niet lacht om een lach


picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

He's walking the street by himself now
Stands still at the liquorice shop
He buys for the children some candies
They don't know how he misses grandma
He picks just one rose from a garden
It's allowed, 'cause they know of his grief
He puts it down besides her gravestone
And sings very softly her song

Nu loopt hij alleen door het straatje
En staat stil bij de dropjesdrogist
Hij koopt daar wat snoep voor een kleintje
Dat niet weet dat hij oma zo mist
Dan plukt hij een roos uit een tuintje
Dat mag, want men kent zijn verdriet
Dan zet hij die bloem bij haar steentje
En zingt daar heel zachtjes haar lied


picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

I give you a rose, my dear Rosy
I give you a rose every day
No hour's gone by
or you are near my heart
I will join you soon, I may hope

Ik geef je een roosje, mijn Roosje
Ik geef je een roos elke dag
Geen uur gaat voorbij
Of je bent dicht bij mij
Ik kom nu heel gauw als het mag


picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

I give you a rose, my dear Rosy
I give you a rose every day
La lalalala la la lalalala
La lala lalala lala

Ik geef je een roosje, mijn Roosje
Ik geef je een roos elke dag
La lalalala la la lalalala
La lala lalala lala


picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

I give you a rose, my dear Rosy
I give you a rose every day
La lalalala la la lalalala
La lala lalala lala

Ik geef je een roosje, mijn Roosje
Ik geef je een roos elke dag
La lalalala la la lalalala
La lala lalala lala


picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

I give you a rose, my dear Rosy
I give you a rose every day
La lalalala la la lalalala

Ik geef je een roosje, mijn Roosje
Ik geef je een roos elke dag
La lalalala la la lalalala



©  copyright translation

picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation



Conny Vandenbos (1937-2002, real name Jacoba Hollestelle) was a Dutch singer. She started her career singing French chansons. In 1966 she had her first hit with the song 'I am happy without you'/'Ik ben gelukkig zonder jou'.

In the seventies she had hits with for example 'Sjakie on the street corner'/'Sjakie van de hoek', 'Three summers long'/'Drie zomers lang', and 'A rose, my dear Rosy'/'Een roosje, m'n Roosje'. She won an Edison Music Award and a Golden Harp for her album Like this I want to live/Zo wil ik leven (1977).

In later years she worked for radio, tv and in the theatre. Her stage name was derived from the last name of her first husband, Van den Bos.

conny vandenbos roosje m'n roosje         conny vandenbos beste van roosje m'n roosje

Gerrit den Braber (1929-1997) was a Dutch lyrics writers. He worked for television and radio. He wrote (or translated) the lyrics of many songs - for artists like Willeke Alberti, Lenny Kuhr, Liesbeth List, Rob de Nijs and Conny Vandenbos. Most well-known songs of his hand are: 'Mirror image'/'Spiegelbeeld', 'The smile of a child'/'De glimlach van een kind', 'On the other side of the hills'/'Aan de andere kant van de heuvels', 'Rhythm of the rain'/'Ritme van de regen', and 'A rose, my dear Rosy'/'Een roosje, m'n Roosje'.

The song 'Een roosje, m'n Roosje' was a translation of the English song 'Daisy a day' by the American songwriter Jud Strunk (1972).

dutch flag the netherlands holland   Lyrics 'Een roosje, m'n Roosje' on Dutch website: Nederlandse songteksten.



Search all Dutch pop songs, chansons
alphabetically


∗         ∗         ∗

icon dutch flag     Didn't you find the song you were looking for?     icon dutch flag
Visit our Dutch website 'Nederlandse en Engelse songteksten' with songtexts:


Over 3000 Dutch and English songtext:
www.songteksten.overtuin.net

∗         ∗         ∗


picture children singing dutch children's songs by tineke vlaming   picture man with lute by frans hals dutch folk songs   picture music things by holowaty dutch music pop songs chansons

Dutch children's songs   Dutch folk songs   Dutch pop songs/chansons


©  copyright translation
(2016)


<<  The village
Wim Sonneveld
  All songs
70's
   >>


Dutch children's songs         Dutch folk songs         Dutch chansons

Home         Search         Guestbook         Colophon