|
Theo Diepenbrock - Oh darling
Dutch songs with English translation, translated in English
Theo Diepenbrock - Oh darling
Lyrics and music: Theo Diepenbrock
(1978)
Theo Diepenbrock - Oh darling
Tekst en muziek: Theo Diepenbrock
(1978)
© copyright translation
Dutch song Theo Diepenbrock - Oh darling
with lyrics, music and English translation songtext
Oh darling
When we are together
I kiss you to pieces
How long ago is it that we met
I might become crazy
Oh please, make it better
I wait here almost about ten years
Oh darling
When we are together
I kiss you te pletter
How long heb ik jou niet meer gezien
Ik word hier nog knetter
Oh please, make it better
I wait here al haast een jaar of tien
I have a car
I have a car
I have a farm
I have a farm
I have a house
Hooo
Hm, that's nice and warm
I have a car
I have a car
I have a farm
I have a farm
I have a house
Hooo
Hm, that's lekker warm
Oh darling
When we are together
I kiss you to pieces
Oh sweetheart, oh darling, I love you
Oh darling
When we are together
I kiss you te pletter
Oh sweetheart, oh darling, I love you
He left his country when he was quite young
She stayed behind, that made her very sad
His love for her just could not be extinguished
But that quite large sea was in between them
Then she received his letter suddenly
I miss you, I come back, I love you so
Hij was nog jong toen hij zijn land verliet
Zij bleef alleen, dat deed haar veel verdriet
Zijn liefde was voor haar toch niet te blussen
Maar die grote zee die zat ertussen
En op een dag kreeg zij van hem een brief
I miss you, I come back, ik heb je lief
Oh darling
When we are together
I kiss you to pieces
How long ago is it that we met
I might become crazy
Oh please, make it better
I wait here almost about ten years
Oh darling
When we are together
I kiss you te pletter
How long heb ik jou niet meer gezien
Ik word hier nog knetter
Oh please, make it better
I wait here al haast een jaar of tien
I have a car
I have a car
I have a farm
I have a farm
I have a house
Hooo
Hm, that's nice and warm
I have a car
I have a car
I have a farm
I have a farm
I have a house
Hooo
Hm, that's lekker warm
Oh darling
When we are together
I kiss you to pieces
Oh sweetheart, oh darling, I love you
Oh darling
When we are together
I kiss you te pletter
Oh sweetheart, oh darling, I love you
She quickly took the train to Rotterdam
Was waving to him when the boat arrived
He'd written to her: "Darling sweetheart, look out for
A man with a guitar and a quite big cowboy hat"
And then he saw a smiling pair of eyes
And from the balustrade he sang for her
Zij pakte snel de trein naar Rotterdam
En zwaaide naar hem toen de boot aankwam
Hij had geschreven: “Schat, waar je op letten moet
Een man met een gitaar en een grote cowboyhoed”
Opeens zag hij een lachend ogenpaar
Vanaf de railing zong hij toen voor haar
Oh darling
When we are together
I kiss you to pieces
How long ago is it that we met
I might become crazy
Oh please, make it better
I wait here almost about ten years
Oh darling
When we are together
I kiss you te pletter
How long heb ik jou niet meer gezien
Ik word hier nog knetter
Oh please, make it better
I wait here al haast een jaar of tien
I have a car
I have a car
I have a farm
I have a farm
I have a house
Hooo
That's nice and warm
I have a car
I have a car
I have a farm
I have a farm
I have a house
Hooo
That's lekker warm
Oh darling
When we are together
I kiss you to pieces
Oh sweetheart, oh darling, I love you
Oh darling
When we are together
I kiss you te pletter
Oh sweetheart, oh darling, I love you
Oh sweetheart, oh darling, I love you
Oh sweetheart, oh darling, I love you
© copyright translation
|
|
Theo Diepenbrock (1932) is a Dutch singer, who had several hits in the 1970's and 1980's. Some he recorded as part of a group or duo, like Theo & zijn Troubadours; Theo & de Pipo's; and Theo en Marjan.
His real family name was Piepenbroek (literally something like: 'peeping pants'), so he named himself after composer Alphons Diepenbrock. Some modest hits were 'Hey darling, did you know'/'Hé schat, weet je dat' (1972); 'Hela, come with me, yes'/'Hela, kom met me mee, ja' (1972); 'With my eyes closed'/'Met gesloten ogen' (1976); 'Victoria' (1979); and 'Fortunate in love'/'Geluk in de liefde' (1984).
|
|
|
Diepenbrock's most successful song 'Oh darling' (1978) was listed in the National Hit Parade Top 40 for 10 weeks. The highest position was number five. It is a bilingual song: Dutch is mixed with English. Words from both languages rhyme with each other, like: together-te pletter, better-knetter and farm-warm.
In this song Dutch is combined with English. The most famous example of a bilingual song is the English-French 'Michelle' by The Beatles ('ma belle, these are words...', 1965). Other bilingual songs on this website include e.g. Dutch-French and Dutch-Surinamese.
More translated Dutch songs in the genre 'ballad' and more with the theme 'songs about longing for love'. See also the list of Dutch artists with all their songs on this website.
Lyrics 'Oh darling' on Dutch website: Nederlandse songteksten.
|
|
Search all Dutch pop songs, chansons
alphabetically / genres / themes
singers / songwriters
∗ ∗ ∗
Find over 3000 Dutch and English songtexts
on our Dutch website 'Nederlandse en Engelse songteksten'
∗ ∗ ∗
nederlandse liedjes met muziek vertaald naar het Engels met Engelse vertaling niederländische lieder mit musik aus die Niederlande mit übersetzung in Englisch chansons néerlandais de pays bas hollande avec traduction en anglais canciones holandes de países bajos con translaciones traducción en inglés canzone olandese olanda con musica traduzione inglese
|
∗ ∗ ∗
© copyright translation
(2017)
|