|
Jan Smit and Damaru - Garden in my heart
Dutch songs with English translation, translated in English
Jan Smit and Damaru - Garden in my heart
Lyrics and music: Damaru
(2009)
Jan Smit en Damaru - Tuintje in mijn hart
Tekst en muziek: Damaru
(2009)
© copyright translation
Dutch song Jan Smit - Tuintje in mijn hart
with lyrics, music, video and English translation songtext
I have a garden in my heart
But it's just for you
My little rose
In my heart, only for you
My dark rose, for you
My white rose, for you
Yeah
Ik heb een tuintje in mijn hart
Maar alleen voor jou
Mi rowsu
In mijn hart, alleen voor jou
Mi blaka rowsu, voor jou
Mi wati rowsu, voor jou
Yeah
I can't live without you, maybe you can
Yeah
To hear your sweet voice I call every day
Wohoh
Ik kan niet zonder jou, misschien jij wel
Yeah
Soso yu mooi steng mek her dey mi bel
Wohoh
Your sweet voice, your bright eyes
My girl, my girl tell me why
Your sweet voice, your bright eyes
Sister, tell me why
Yu mooi steng, yu mooi ay
Meisje teygi, mi sa ye tay
Yu mooi steng, yu mooi ay
Sisa, san ye tay
I have a garden in my heart
But it's just for you
My little rose
In my heart, only for you
My dark rose, for you
My white rose, for you
Yeah
Ik heb een tuintje in mijn hart
Maar alleen voor jou
Mi rowsu
In mijn hart, alleen voor jou
Mi blaka rowsu, voor jou
Mi wati rowsu, voor jou
Yeah
Water will make you grow
And the black earth will make you breathe
Pretty girl, you are an angel, I do swear
Water will make you grow
And the black earth will make you breathe
Pretty girl, you are an angel, I do swear
Watra sa mek yu gro
Blakadoti sa meku yu blo
Mooi uma yu na wan engel fu gadoho
Watra sa mek yu gro
Blakadoti sa meku yu blo
Mooi uma yu na wan engel fu gadoho
I have a garden in my heart
But it's just for you
My little rose
In my heart, only for you
My dark rose, for you
My white rose, for you
Yeah
Ik heb een tuintje in mijn hart
Maar alleen voor jou
Mi rowsu
In mijn hart, alleen voor jou
Mi blaka rowsu, voor jou
Mi wati rowsu, voor jou
Yeah
A flower will grow with time
In the way that you take care of her
Because I know you are a rose
I'm singing this song for you today
Wan bromki e gro nanga ten
Nanga a fasi fa yu sorg' en
Ma di mi sab' yu na wan rowsu
Mek tedi me e singi gi yu
Because I know you are a rose
I'm singing this song for you today
Because I know you are a rose
I'm singing this song for you today
For you
Ma fu deng sab yu na wan rowsu
Mek tide mi e singi gi yu
Ma fu denk sab yu na wan rowsu
Mek tede mi e singi gi yu
Gi yu
I have a garden in my heart
But it's just for you
My little rose
In my heart, only for you
My dark rose, for you
My white rose, for you
Yeah
Ik heb een tuintje in mijn hart
Maar alleen voor jou
Mi rowsu
In mijn hart, alleen voor jou
Mi blaka rowsu, voor jou
Mi wati rowsu, voor jou
Yeah
You are a rose
You are a rose
You are a rose
Yu na wan rosu
Yu na wan rosu
Yu na wan rosu
© copyright translation
|
|
Jan Smit (1985) is a Dutch singer and songwriter from Volendam (province North-Holland). Jan Smit had a hit with the band BZN when he was only 10 years old. A year later his solo single, 'I sing this song just for you'/'Ik zing dit lied voor jou alleen' (1997), was an instant number 1 hit.
In 2005, 20 years old, he had a successful reality-soap 'Simply Jan Smit'/'Gewoon Jan Smit' on television (2005-2008), with the well-known tv-tune 'Friends for lifetime'/'Vrienden voor het leven'.
In the following years he scored many hits, like 'Laura' (2005); 'When the morning has arrived'/'Als de morgen is gekomen' (2006); and 'Cupid'/'Cupido' (2006). His success remaines until this day and he released over 20 records. He is also part of the German 'Schlager'-band Klubbb3. Their first album became Platinum and in 2017 this trio won the German award The best band of the year.
|
|
|
Damaru (1986), stage name of Dino Orpheo Canterburg, is a Surinamese singer and rapper. In 2008 he scored a big number one hit with 'My rose'/'Mi rowsu' (nine weeks on number 1 in Suriname). He wrote this song for his daughter Dinoura. Other well-known hits are 'You are my angel'/'Yu na mi engel' and 'Hey baby'.
After Jan Smit won a bet with dj Giel Beelen (who could raise more money for the charity SOS Children Villages), Giel arranged he could record a duet with Damaru. Jan Smit and Damaru recorded the single 'Garden in my heart'/'Tuintje in mijn hart' (2009) as a duet. It had a number one position in the National Hit Parade Top 40 for three weeks and all the profit was for the charity. The single won a Platinum record and the 100%NL Award as biggest hit of 2009.
Above song is a bilingual song: Dutch is combined with Surinamese. The most famous example is the English-French 'Michelle' by The Beatles ('ma belle, these are words...', 1965). Other bilingual songs on this website include e.g. Dutch-English and Dutch-French.
More translated Dutch songs in the genre 'reggea' or 'bilingual songs' and more with the theme 'love songs'. See also the list of Dutch singers with all their songs on this website.
|
|
Search all Dutch pop songs, chansons
alphabetically / genres / themes
singers / songwriters
∗ ∗ ∗
Find over 3000 Dutch and English songtexts
on our Dutch website 'Nederlandse en Engelse songteksten'
∗ ∗ ∗
nederlandse liedjes met muziek vertaald naar het Engels met Engelse vertaling niederländische lieder mit musik aus die Niederlande mit übersetzung in Englisch chansons néerlandais de pays bas hollande avec traduction en anglais canciones holandes de países bajos con translaciones traducción en inglés canzone olandese olanda con musica traduzione inglese
|
∗ ∗ ∗
© copyright translation
(2017)
|