|

- this is a thumb: click below on 'sheet music' or 'enlargement' -
|
© copyright translations, sheet music and music
sheet music / enlargement
play music / or click here
All join here together
under shining starlight
a song has to sound around
for Bethlehem.
Choirs of angels
sing: "Jesus is born this night".
Komt allen tezamen
onder 't sterrenblinken
een lied moet weerklinken
voor Bethlehem:
"Christus geboren"
zingen d' engelenkoren.
Join us and we will worship
join us and we will worship
join us and we will worship the holy King.
Kom, laten wij aanbidden
kom, laten wij aanbidden
kom, laten wij aanbidden, die Koning.
Three Wise men with incense
came from a great distance
they followed the shining star
to Bethlehem.
Shepherds and Wise Men
came to praise our Jesus.
Drie wijzen met wierook
kwamen er van verre
zij volgden de sterre
naar Bethlehem.
Herders en wijzen
komen Jezus prijzen.
Join us and we will worship
join us and we will worship
join us and we will worship the holy King.
Kom, laten wij aanbidden
kom, laten wij aanbidden
kom, laten wij aanbidden, die Koning.
We too, careful chosen
are allowed to greet You
we kneel and we kiss your feet
Emmanuel.
We want to give you
heart and mind and our whole life.
Ook wij, uitverkoren
mogen U begroeten
en kussen uw voeten
Emmanuel.
Wij willen geven
hart en geest en leven.
Join us and we will worship
join us and we will worship
join us and we will worship the holy King.
Kom, laten wij aanbidden
Kom, laten wij aanbidden
Kom, laten wij aanbidden, die Koning.
|

- this is a thumb: click below on 'sheet music' or 'enlargement' -
|
© copyright translations, sheet music and music
sheet music / enlargement
play music / or click here
Angels, floating high in the heavens
were singing joyful and tenderly
'bout the Lord who reigns life as well as
death, the One who brought peace to earth.
Engelkens, door het luchtruim zwevend
zongen zo blij, zo wonderzacht
van de Heer van dood en leven
die er vrede op aarde bracht.
Gloria in excelsis Deo
Gloria in excelsis Deo.
Gloria in excelsis Deo
gloria in excelsis Deo.
They sang so wonderful and miraculous
about the Child, who was pure and frail
and all the shepherds who were present
knelt down in worship before the crib.
Zongen zo blij en wonderklare
van 't zoete Kindje, rein en teer
en de herderkens die daar waren
knielden bij de kribbe neer.
Gloria in excelsis Deo
Gloria in excelsis Deo.
Gloria in excelsis Deo
gloria in excelsis Deo.
|

- this is a thumb: click below on 'sheet music' or 'enlargement' -
|
© copyright translations, sheet music and music
sheet music / enlargement
play music / or click here
Cold is this little Child, cold is the air
see how his arms and his legs really tremble
see how he weeps and cries sorrowful sad.
Na na na na na na, little Child so frail
ei, become silent now,
don't cry, sus sus.
Hoe leit dit Kindeke hier in de kou
ziet eens hoe alle zijn ledekens beven
ziet eens hoe dat Het weent en krijt van rouw.
Na na na na na na, Kindeke teer
ei, zwijg toch stil, sus, sus
en krijt niet meer.
Come quickly shepherds, come here in the barn
play a sweet little song for this frail little lamb
it seems to me that He will fall asleep.
Na na na na na na, little Child so frail
ei, become silent now,
don't cry, sus sus.
Sa, ras dan, herderkens, komt naar de stal
speelt een zoet liedeken voor dit teer lammeke
mij dunkt Het nu al wel haast slapen zal.
Na na na na na na, Kindeke teer
ei, zwijg toch stil, sus, sus
en krijt niet meer.
And you, dear angels, please join us all here
and sing a many-voiced song for your King now
it seems that He is amused by the tune.
Na na na na na na, little Child so frail
ei, become silent now,
don't cry, sus sus.
En gij, o engeltjes, komt hier ook bij
zingt een motetteke voor uwen Koning
wilt Hem vermaken met uw melodij.
Na na na na na na, Kindeke teer
ei, zwijg toch stil, sus, sus
en krijt niet meer.
|
|
Dutch christmas song.
Dating: 17th century.
Sources (Dutch Song Database):
• Wettener Liederhandschrift (ca. 1650)
• J. Bols, Honderd oude Vlaamsche liederen (1897)
• Veldkamp en De Boer, Kun je nog zingen, zing dan mee (1938, 1972)
• Pollmann en Tiggers, Nederlands volkslied (1941, 1956, 1977)
Lyrics 'Hoe leit dit Kindeke' on Dutch website: Kerstliedjes met muziek.
|
|

- this is a thumb: click below on 'sheet music' or 'enlargement' -
|
© copyright translations, sheet music and music
sheet music
play music / or click here
The divine Child is born today
shepherds please play on your festive shepherd's pipes,
the divine Child is born today
and He loves everyone so deep.
't Is geboren, het godd'lijk Kind
komt herders, speelt op uw feestschalmeien,
't is geboren, het godd'lijk Kind
dat ons allen zo teer bemint.
I can see how an angel is
floating down quickly to the meadows
I can see how the angel swift
finds the shepherds with all their sheep.
'k Zie een engel die daar gezwind
dalend over de groene weiden,
'k zie een engel die daar gezwind
bij hun schaapkens de herders vindt.
The divine Child is born today
shepherds please play on your festive shepherd's pipes,
the divine Child is born today
and He loves everyone so deep.
't Is geboren, het godd'lijk Kind
komt herders, speelt op uw feestschalmeien,
't is geboren, het godd'lijk Kind
dat ons allen zo teer bemint.
Be not scared, shepherds, just be kind
leave your sheep in the fields and valleys,
be not scared, shepherds, just be kind
you will find your Redeemer there.
Schrik niet herders, weest welgezind
laat uw schaapkens in die valleien,
schrik niet herders, weest welgezind
daar gij eerst uw Verlosser vindt.
The divine Child is born today
shepherds please play on your festive shepherd's pipes,
the divine Child is born today
and He loves everyone so deep.
't Is geboren, het godd'lijk Kind
komt herders, speelt op uw feestschalmeien,
't is geboren, het godd'lijk Kind
dat ons allen zo teer bemint.
In the stable awaits the Child
On some straw he is resting, sleeping
in the stable awaits the Child
and his mother wraps Him in cloths.
In een stal ligt dat godd'lijk Kind
op wat stro moet 't Zijn leden spreiden,
in een stal ligt dat godd'lijk Kind
waar Zijn moeder 't in doekjes windt.
The divine Child is born today
shepherds please play on your festive shepherd's pipes,
the divine Child is born today
and He loves everyone so deep.
't Is geboren, het godd'lijk Kind
komt herders, speelt op uw feestschalmeien,
't is geboren, het godd'lijk Kind
dat ons allen zo teer bemint
|

- this is a thumb: click below on 'sheet music' or 'enlargement' -
|
© copyright translations, sheet music and music
sheet music
play music / or click here
Honour to God, honour to God
high in heaven, high in heaven, high in heaven.
Peace for the world, peace for the world
in the people a sense of well-being.
Honour to God high in heaven
honour to God high in heaven.
Peace for the world, peace for the world
peace for the world, peace for the world
in the people, in the people, a sense of well-being
in the people, sense of well-being, sense of well-being.
Honour to God, honour to God
high in heaven, high in heaven, high in heaven.
Peace for the world, peace for the world
in the people a sense of well-being.
Amen, amen.
Ere zij God, ere zij God
in den hoge, in den hoge, in den hoge.
Vrede op aarde, vrede op aarde
in de mensen een welbehagen.
Ere zij God in den hoge
ere zij God in den hoge.
Vrede op aarde, vrede op aarde
vrede op aarde, vrede op aarde
in de mensen, in de mensen, een welbehagen
in de mensen, een welbehagen, een welbehagen.
Ere zij God, ere zij God
in den hoge, in den hoge, in den hoge.
Vrede op aarde, vrede op aarde
in de mensen een welbehagen.
Amen, amen.
|
|
Dutch christmas song.
Dating: 19th century.
Text: Words are from the bible book Luke (2:13-14), in which the angels say: 'Honour to God in the highest heavens and peace on earth, in the people a sense of well-being'.
Sources (Dutch Song Database):
• Isaac Bikkers, Het nachtegaaltje (1857)
• A.J. Hoogenbirk, De juichende kinderschaar (ca. 1880)
• Veldkamp en De Boer, Kun je nog zingen, zing dan mee (1911, 1938, 1972)
Lyrics 'Ere zij God' on Dutch website: Kerstliedjes met muziek.
|
|

- this is a thumb: click below on 'sheet music' or 'enlargement' -
|
© copyright translations, sheet music and music
sheet music / enlargement
play music / or click here
Jesus, little one
are you very cold?
You can reside in my heart now
I'll make a fireplace.
We will keep a fire going,
we will make a little bit porridge
and please bring your lovely mum with you there
then we'll be all content!
Klein, klein Jezuken,
heb je zulke kou?
Komt in mijn harteke wonen
en maakt U daar een schouw!
We zullen een vuurtje stoken,
we zullen een pappeke koken
en brengt er Uw liefste moederke mee
dan zijn we al tevreê!
|

- this is a thumb: click below on 'sheet music' or 'enlargement' -
|
© copyright translations, sheet music and music
sheet music / enlargement
play music / or click here
A little Child is born now into the world,
a little Child is born now into the world.
He came to earth in this world for us all,
He came to earth in this world for us all.
Er is een Kindeke geboren op aard'
er is een Kindeke geboren op aard'.
't Kwam op de aarde voor ons allegaar
't kwam op de aarde voor ons allegaar.
He came to earth, had not even a house,
He came to earth, had not even a house.
Came here and carried already a cross,
Came here and carried already a cross.
't Kwam op de aarde en 't had er geen huis
't kwam op de aarde en 't had er geen huis.
't Kwam op de aarde en 't droeg al zijn kruis
't kwam op de aarde en 't droeg al zijn kruis.
A little Child is born now lying in straw,
a little Child is born now lying in straw.
Only a crib with a little bit hay,
only a crib with a little bit hay.
Er is een Kindeke geboren in 't strooi
er is een Kindeke geboren in 't strooi.
't Lag in een kribbe, gedekt met wat hooi
't lag in een kribbe, gedekt met wat hooi.
He came to earth in this world for us all,
He came to earth in this world for us all.
Wishes a blessed new year to us all,
Wishes a blessed new year to us all.
't Kwam op de aarde voor ons allegaar
't kwam op de aarde voor ons allegaar.
En 't wenst ons allen een zalig nieuwjaar
en 't wenst ons allen een zalig nieuwjaar.
|

- this is a thumb: click below on 'sheet music' or 'enlargement' -
|
© copyright translations, sheet music and music
sheet music / enlargement
play music / or click here
Midnight in this winter night
and the heaven opened
brought salvation in this world
answer to our hoping.
Midden in de winternacht
ging de hemel open
die ons heil ter wereld bracht
antwoord op ons hopen.
All the birds are singing songs
shepherds, why not sing along?
Play the zither strings, play your flutes and pipes
ring the bell, beat the drum, let us hear the belldrum
Jesus Christ is born now.
Elke vogel zingt zijn lied
herders, waarom zingt gij niet?
Laat de citers slaan, blaast de fluiten aan
laat de bel, laat de trom, laat de beltrom horen
Christus is geboren.
Peace was everywhere; the wild
animals came even
to the sheep inside the barn
and they played together.
Vrede was er overal
wilde dieren kwamen
bij de schapen in de stal
en zij speelden samen.
All the birds are singing songs
shepherds, why not sing along?
Play the zither strings, play your flutes and pipes
ring the bell, beat the drum, let us hear the belldrum
Jesus Christ is born now.
Elke vogel zingt zijn lied
herders, waarom zingt gij niet?
Laat de citers slaan, blaast de fluiten aan
laat de bel, laat de trom, laat de beltrom horen
Christus is geboren.
Although there was snow and ice
all the trees did blossom
because in this winter night
earthly paradise came.
Ondanks winter, sneeuw en ijs
bloeien alle bomen
want het aardse paradijs
is vannacht gekomen.
All the birds are singing songs
shepherds, why not sing along?
Play the zither strings, play your flutes and pipes
ring the bell, beat the drum, let us hear the belldrum
Jesus Christ is born now.
Elke vogel zingt zijn lied
herders, waarom zingt gij niet?
Laat de citers slaan, blaast de fluiten aan
laat de bel, laat de trom, laat de beltrom horen
Christus is geboren.
You can see the morning star
shining in the darkness
soon the daybreak will be there
it's a sign of splendour.
Zie, reeds staat de morgenster
stralend in het duister
want de dag is niet meer ver
bode van de luister.
Shortly it will rise and shine
shepherds, play your flutes and pipes
ring the bell bim-bam, beat the drum rom-bom
turn around, turn around, let us hear the belldrum
Jesus Christ is born now.
Die ons weldra op zal gaan
herders, blaast uw fluiten aan
laat de bel bim-bam, laat de trom rom-bom
kere om, kere om, laat de bel-trom horen
Christus is geboren.
|
|